Date of Publication
12-2004
Document Type
Master's Thesis
Degree Name
Master of Science in Computer Science
Subject Categories
Computer Sciences
College
College of Computer Studies
Department/Unit
Computer Science
Thesis Adviser
Rachel Edita O. Roxas
Defense Panel Chair
Raymund C. Sison
Defense Panel Member
Allan B. Borra
Kai Shan L. Fernandez
Abstract/Summary
T2CMT is a uni-directional machine translator for languages Tagalog and Cebuano, specifically it translates from Tagalog to Cebuano. The morphological analysis is based on TagSA (Tagalog Stemming Algorithm) and affix correspondence based POS (part-of-speech) tagger. A new method is used in the POS-tagging process but does not handle ambiguity resolution and is only limited to a one-to-one mapping of words and parts-of-speech. The syntax analyzer accepts data passed by the POS tagger according to the formal grammar defined by the system. Transfer is implemented through affix and root transfers. The rules used in morphological synthesis are reverse of the rules used in morphological analysis. A bilingual dictionary from Tagalog to Cebuano was developed and is used by the different components of the system. T2CMT has been evaluated, with the Book of Genesis as input, using GTM (General Text Matcher), which is based on Precision and Recall. Result of the evaluation gives a score of good performance 0.8027 or 80.27% precision and 0.7992 or 79.92% recall.
Abstract Format
html
Language
English
Format
Electronic
Accession Number
CDTG003798
Shelf Location
Archives, The Learning Commons, 12F Henry Sy Sr. Hall
Physical Description
1 computer optical disc ; 4 3/4 in.
Keywords
Machine translating; Computational linguistics; Translating and interpreting; Language and languages
Upload Full Text
wf_yes
Recommended Citation
Fat, J. G. (2004). T2CMT: Tagalog-to-Cebuano machine translation. Retrieved from https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_masteral/3229