Hybrid Filipino-English machine translation system

College

College of Computer Studies

Department/Unit

Software Technology

Document Type

Archival Material/Manuscript

Publication Date

2008

Abstract

Approaches in machine translation in the past have been generally classified as either knowledge-based or corpus-based. It has been evident from the inception of machine translation to the present day, that utilizing a single approach, albeit knowledge-based or corpus-based, is not enough to fulfill the needs of a modern-day machine translation system. In order to address these issues, an amalgamation of approaches is explored to exploit the advantages of both approaches. The hybrid system learns both transfer rules and translation templates from a given training set. Unification constraints are also learned alongside transfer rules, which preserve subject-verb agreement and other linguistic phenomena during translation, which was previously unhandled by its rule-based predecessor.

html

Disciplines

Computer Sciences

Note

Publication/creation date supplied

Keywords

Filipino language—Machine translating; English language—Machine translating; Machine translating

Upload File

wf_no

This document is currently not available here.

Share

COinS