Date of Publication

3-28-2003

Document Type

Master's Thesis

Degree Name

Master of Science in Computer Science

Subject Categories

Programming Languages and Compilers

College

College of Computer Studies

Department/Unit

Computer Science

Thesis Adviser

Rachel Edita O. Roxas

Defense Panel Chair

Allan B. Borra

Defense Panel Member

Carolyn D. Castro
Rachel Editha O. Roxas

Abstract/Summary

A multilingual machine translation system is designed for Tagalog, Cebuano and English. It exploits structural similarities of the Philippine languages, Tagalog and Cebuano, and handles the free word order languages. It has two modules: the analyzer and synthesizer. Analyzer parses the input sentence and converts it to its feature structure representation based on the rules and lexicon. The synthesizer then checks for structural similarities. If no structural similarities are found as reflected in the representation produced by the analyzer, the synthesizer converts the source representation to a target representation otherwise, it takes the source representation as input and generates target strings as a means of translation short cut.

The system was inputted with test sentences and evaluated for translation accuracy. Free word order sentences of Tagalog were inputted and checked if these sentences had been accepted syntactically and translated correctly to Cebuano and English. Results showed that the system accepted and translated 53 out of the 55 (or 96%) sentences.

Abstract Format

html

Language

English

Format

Electronic

Accession Number

TG03488

Shelf Location

Archives, The Learning Commons, 12F Henry Sy Sr. Hall

Physical Description

vii,55 leaves

Keywords

Electronic data processing--Structured techniques; Machine translating; Computational linguistics; Language and languages; Philippine languages

Upload Full Text

wf_yes

Share

COinS